台灣文史新訊 漁夫詩歌集 詩解圖說 討論區 留言版
 
【台灣話-世界詩壇發聲】
◎封面.封底
◎台灣四佰冬 第一部史詩
◎第27屆世界詩人大會
◎目錄
◎新聞報導
◎第27屆世界詩人大會手冊封面
◎現代詩-禁果
◎第27屆世界詩人大會手冊封底
◎合影留念
◎感謝函
◎附 錄
【新作發表】
◎詩歌
【台灣白話史詩】
◎封面.封底
◎序文
◎第一輯 台灣史前史考記篇
◎第二輯 公眾人物詩評集
◎第三輯 附錄
【歸隱田莊】
◎封面.封底
◎序文
◎第一輯 台語詩作
◎第二輯 華語詩作
◎第三輯 附錄
【父親大人回憶錄】
◎父親大人回憶錄
【台灣七字仔三百首】
◎台灣七字仔三百首
【台江詩刊】
◎台江詩刊
【台灣文史營】
◎第一屆台灣文史營
◎第二屆台灣文史營
◎第三屆台灣文史營
◎第四屆台灣文史營
【土城子簡介】
◎土城子簡介
【台灣白話三字經】
◎台灣白話三字經
【虎尾寮庄志】
◎虎尾寮庄志
【臉書集】
◎臉書集(2015)
◎臉書集(2016)
【第32屆世界詩人大會】
◎世界詩人大會手冊
◎世界詩人大會詩集
【世界柯蔡宗親界總會】
◎東南亞歷史最悠久的宗親會所
◎蔡侯仲胡公陵園
◎世界柯蔡宗親雜誌
◎祭祖懇親
 
2007/10/01
    2007年印度世界詩人大會

〔記者黃博郎、凌美雪/綜合報導〕----自由時報

九月初在印度舉行的世界詩人大會,詩人楊啟宗、林宗源及蔡奇蘭等人在大會上用台語朗誦詩詞,獨特的詩韻,連主持該場會議的中國國際文學藝術家協會執行董事長兼北京華夏炎黃文化藝術院院長溫文都表示,首次聆聽以台語吟唱古詩和台灣現代詩,雖不懂台語,但有種新奇的感覺,台語吟唱詩文似乎更具特色和風味。

世界詩人大會自一九六九年始辦,至今三十餘年,今年舉辦第二十七屆,九月一日起在印度文化古都清奈舉行,共約四十個國家、四百位詩人參與。台灣由新詩協會組團,詩人綠蒂及愚溪帶領台灣的詩人及音樂家約十五人前往參加並演出,印度前總統也是詩人卡蘭也與會。

每個來自不同國家的與會者,都可以自己的母語朗誦詩歌,韓國的詩人也以韓語朗誦演出。台灣方面則有三位詩人以台語朗誦,即使別的國家的詩人不懂台語,但透過節奏及韻律傳達的詩歌之美,還是打動了人心,博得熱烈掌聲。

比如,蔡奇蘭吟唱唐詩張繼的「楓橋夜泊」、李白的「下江陵」和杜牧的「清明」。他說,唐詩以河洛語發音,台語最能表達唐詩的韻味。

卡蘭在活動中熱情迎接台灣詩人代表,進行長達兩小時的交流,了解台灣和台語文學現況,愚溪則將兩本中英對照的卡蘭詩集精裝本送給卡蘭。卡蘭對自己的詩集以中文版發行,表示很高興。

 
最佳瀏覽畫面1024 x 768 鹿耳門漁夫著作權所有 Copyright© National Palace Museum 網站設計:神網網路      聯絡我們:chi@luerhmenfisher.com